Abwoon d’bwashmaya

Efter serien om mina reflektioner kring Herrens bön, så kan det kanske vara passande med att avsluta med ett vackert inlägg.

Texten till musiken är Herrens bön på syrianska, visserligen framförd av en New Age grupp, men mycket vacker ändå. Den som vill höra bönen på den arameiska dialekt Jesus talade kan klicka på denna länk

Det här inlägget postades i Katolsk Tro. Bokmärk permalänken.

3 kommentarer till Abwoon d’bwashmaya

  1. Jag stafvar fram efter hvad litet jag kan af hebreiska (det var mor som pluggade det i Lund):

    Abu – före vocal abw = Fader
    -oon = Vår
    D- = som?
    -b- = i?
    -wa- = bestämd articel?
    -shamwaya = ha-shamayim = coeli = himlarne eller himmelen (rätt afgränsing?)

  2. Skref jag -wa- i st f -a-? Tja, ngn verkar ha drifvit med mig via antingen kabbalah eller excommunicationer som brukats med öfvernitisk ifver … jag brukar veta hvad jag skrifver på hvarje bokstaf när.

Vad tänker du på? Dela med dig!

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s